Patients with poor English are under-served in Canada

Patients with poor English are under-served in Canada

Not all hospitals in Canada have interpreter services.

According to Dr. Sheila Raval, a researcher at the University of Toronto, lack of access to interpreter services can lead to unsafe medical care due to missed symptoms, misdiagnoses and medical errors. Providing language services should be a priority, she says.

According to Dr. Raval, patients with a chronic illness and poor English are more likely to return to the emergency room or be readmitted to the hospital within 30 to 90 days because they did not understand the hospital discharge document and medication instructions — compared to those who speak the language and were discharged with similar health problems.

The study is based on data from 9,881 patients discharged from two hospitals with acute conditions, pneumonia and hip fracture, and chronic heart failure and chronic obstructive pulmonary disease, between January 2008 and March 2016.

Of the 9,881 patients, 2,336 had poor English, of whom 36% spoke Portuguese, 23% spoke Italian, and 14% spoke Cantonese or Mandarin Chinese.

According to Dr. Rawal, patients at the two hospitals where the study was conducted have 24-hour access to telephone interpreter services in different languages. In-person interpreting is also available during office hours, but must be booked in advance.

The full article is only available to members of the Immigrant.Today community.
Log in to your account to read it for free.

Login to the site

Source
  • #life in Canada
  • #immigrant life in Canada
  • #life in Canada without English
  • #health care system in Canada
  • #health services in Canada
  • #hospitals in Canada
  • #health care in Canada
  • #health services in Ontario
  • #health services in British Columbia